(parole en marchant – 6 juin 2019 à 19h43)

—> 3. « singes savants », philosophia vitae :

(version)

Il n’y a que les hommes pour croire qu’il n’y a qu’eux qui peuvent élaborer un langage, mais non ! Le langage, on vous l’a donné ; vous n’avez fait que copier un langage qui existait déjà, que d’autres avaient déjà acquis avant vous, il vous a été donné et vous l’avez appris par simple recopie ; tous les fondements de vous-même ont été élaborés au sein de la nature et elle vous les a fournis, transformés, adaptés à votre propre carrure, vous n’êtes en rien l’inventeur de vous-même, vous n’êtes qu’invention de la nature, enfin !
Le langage n’est pas un acquis de vous, c’est une nécessité qui s’est offerte à vous, et que la nature avait déjà expérimentée sur terre, dans les airs, et dans les mers ; probablement dans les mers au début, quand la plupart des êtres étaient marins. Il est évident qu’un langage existait déjà, ou (disons plutôt) une multitude de langages se sont élaborés (au fil du temps), puisque le fondement même du vivant est (a toujours été) de transmettre une information, d’être à être, des informations basiques d’alertes, d’échanges… Le langage d’une Abeille qui indique à ses congénères que par ici, il y a des fleurs ayant un nectar excellent, elle use d’un langage chimique, quelques mouvements, quelques balancements, pour dire « c’est par là ! ». Elle fit un geste élégant, sûrement ! Comme la fourmi, d’une patte elle dit « c’est par là ! » aussi, ou elle émet comme un pet, une senteur correspondant à l’orientation qu’il faut prendre. Il existe une multitude de façons de dire, d’exprimer les choses, les mots n’en sont qu’une forme. Les langages sont multiples et les interprétations que chacun fait sont un acquis vieux de milliards d’ans, que la vie eut le temps d’affiner. Ce qu’elle nous a fourni, ce sont tous les mécanismes introduits dans l’expression de nos sens, les principaux, et du sensitif, de toutes les manières qu’il soit, une perception (expression) n’est pas qu’orale, elle est émotive, tous les sens entrent en jeu.
L’art d’un bon comédien, par exemple, c’est au-delà du langage, du texte qu’il récite savamment, par cœur, c’est de vous faire passer l’émotion qui transcende le langage, l’émotion que l’auteur qui l’exprime avait voulu mettre ; le langage dans son imperfection, essaye de le faire comprendre. Le bon comédien est celui qui saura interpréter à sa manière, avec sa propre expression, toute l’essence de ce que l’auteur voulut transmettre, la petite information cruciale au-delà des mots. C’est celle-là qui est la plus importante, ce n’est pas les mots, ce ne sont pas les mots eux-mêmes. C’est toute la gymnastique qui est autour, tout ce qui les enrobe, qui n’est pas véritablement traduisible, eh, qu’il faut maîtriser une langue suffisamment pour en percevoir les moindres subtilités ; c’est tout ce qui enrobe la langue, toute l’émotivité qu’elle inclut qui va vous aider à en comprendre le sens premier ; les mots en soi ne sont que des vecteurs imparfaits qui vont vous donner une approximation. S’ils sont mal traduits, l’émotion ne passera pas. C’est cela que tente la poésie, qui à travers l’approximation des mots tente de les dépasser, toujours ! C’est le véritable sens d’une quelconque poésie, au-delà du sens même des mots.