(parole en marchant – 24 mai 2017 à 19h34)

—> 1. « İl », peregrinatio, partir en fin : 227. [t] traces, informations laissées ou retrouvées, [h] bribes et notes éparses… que font-elles là ?

À la fin, épilogue : quand İpanadrega il retrace sa mémoire, qu’il revient des univers lointains, qu’il oublie son nom [monde ?], il doute sur ce qu’on disait de lui, ne se souvient plus très bien… Commencer à partir de là un semblant d’inversion ; et dans le texte final où l’on prend Agerdanapi [lire Agerdanapaille ?], où İpanadrega devient Agerdanapi, le propos est déjà en partie inversé, d’une manière [à l’origine] négative, serait [deviendrait] plutôt positif. Tester cela.

(version)

À la fin, épilogue : quand İl retrace sa mémoire, qu’il revient des univers lointains, qu’il oublie son nom [monde ?], il doute sur ce qu’on disait de lui, ne se souvient plus très bien… Commencer à partir de là un semblant d’inversion ; et dans le texte final où l’on reprend avec « Elle », où « il » devient « Elle », le propos est déjà en partie inversé, d’une manière [à l’origine] négative, serait [deviendrait] plutôt positif. Tester cela.